Anne in China |
... newer stories
Donnerstag, 28. Februar 2008
Englisch bedroht die chinesische Sprache
kleine anne, 17:35h
german.china.org.cn 20. 08. 2007
Bedroht der technologische Fortschritt die Reinheit der chinesischen Sprache? Viele Chinesen nutzen Programme wie MSN oder QQ, hören Musik am MP3-player und nutzen das Internet via ADSL – zumeist ohne die wörtliche Übersetzung ins Chinesische oder die richtige Abkürzung zu kennen. Grundsätzlich ist dies aber auch nicht notwendig, da mittlerweile viele englische Buchstaben Teile des chinesischen Wörterbuchs sind. Etwa ein Dutzend Abkürzungen wie GDP, NBA, IT, MP3, QQ, DVD und CEO seien im letzten Jahr unter den 5000 am meisten verwendeten Wörtern in chinesischsprachigen Medien gewesen, sagt ein Bericht über die Lage der Sprache in China 2006, der gestern in Beijing (Peking) veröffentlicht wurde. Dem Bericht zufolge war ein Paar sogar so besessen von englischen Buchstaben, dass es sein Baby "@" nennen wollte, da der Bestandteil einer E-Mail-Adresse ihre Liebe zu dem Kind ausdrücken würde Doch während das "@" den meisten Internetnutzern in China natürlich bekannt ist, benutzen sie oft das englische Wort "at", um es auszusprechen – das Resultat klingt für Chinesen oft wie "ai ta", oder "liebe ihn". Für die Studie wurden im letzten Jahr über eine Milliarde Beispiele aus Zeitungen, Magazinen, TV-Sendungen, Radiosendungen und Webseiten gesammelt. Zusammengestellt wurde der Bericht vom Bildungsministerium und der Staatlichen Kommission für Sprache. "Heute werden mehr und mehr englische Abkürzungen im Chinesischen verwendet, somit werden sie zu einem wichtigen Bestandteil unserer Sprache", sagte Hou Min, eine Professorin an der chinesischen Universität für Kommunikation.. "Durch ihre leichte Anwendung wurden die Abkürzungen populär", erklärte sie. So sei etwa DNA viel einfacher als die chinesische Version tuoyang hetang hesuan, während T xingtai (T-Bühne) einen englischen Buchstaben mit einem chinesischen Schriftzeichen kombiniere und so visuelle Bedeutung erhalte.. "Da nun mehr und mehr Chinesen Fremdsprachen und vor allem Englisch lernen, wurde das benutzen von Abkürzungen zu einem Trend unter gebildeten Personen", sagte sie. Einige Sprachforscher befürchten, dieser häufige Gebrauch könnte die chinesische Sprache beschmutzen und zu Kommunkikationsschwierigkeiten führen. Doch Li Yuming, der Vize-Direktor der staatlichen Kommission für Sprache meinte: "Chinesisch ist eine tolerante Sprache, die jeden Vorteil anderer Sprachen absorbieren kann." "Wir versuchen, eine sprachlich harmonsiche Gesellschaft zu errichten," sagte Li. "Idealerweise sprechen dabei die Menschen neben ihrer chinesischen Muttersprache auch einige Fremdsprachen." Die meisten Abkürzungen werden in den Bereichen IT, Medizin, Auto, Wirtschaft und Chemie verwendet. Der exzessive Gebrauch von Fremdwörtern könnte jedoch zu Leseproblemen führen, besonders für gewöhnliche Menschen, sagte Wang Tiekun, der Vize-Direktor der Abteilung für Sprachinformation des Bildungsministeriums. "Falsch geschriebene und falsch benutzte Wörter können in den Medien immer wieder gesehen werden und müssen korrigiert werden", sagte Wang. (China.org.cn, China Daily, 20. August 2007) Ich wuerde sagen, dass es eher anders herum ist: Chinesisch bedroht die Englische Sprache! ... link (0 Kommentare) ... comment "Buero ist wie Jazz. Nur ohne die Musik."
kleine anne, 15:36h
Stromberg
... link (0 Kommentare) ... comment ... older stories
|
Online seit 6281 Tagen
Letzte Aktualisierung: 2009.07.10, 04:53 status
Menu
Suche
Kalender
Letzte Aktualisierungen
als hätten wirs...
...die ganze Wohnheimbeschreibung klingt sehr nach... by anne linke (2009.07.10, 04:52) Buddhismus
das ist ja fast wie eine buddhistische Weisheit, bei... by anne linke (2009.07.10, 04:47) Callcenter in China
Ich habe eben einen Anruf von einem Callcenter in China... by kleine anne (2009.06.30, 21:38) |